-
1 perlas de imitación
perlas de imitaciónKunstperlen -
2 eso viene de perlas
eso viene de perlasdas kommt wie gerufen -
3 hilo de perlas
hilo de perlasPerlenschnur -
4 las perlas se me escurren entre los dedos
las perlas se me escurren entre los dedosdie Perlen gleiten mir durch die FingerDiccionario Español-Alemán > las perlas se me escurren entre los dedos
-
5 Por los raras son las perlas caras
Was rar ist, das ist teuer.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Por los raras son las perlas caras
-
6 perla
'pɛrlaf1) Perle f2)venirle a uno algo de perlas — passend sein, wie gerufen kommen
sustantivo femeninoperlaperla ['perla] -
7 collar
ko'ʎarmKette f, Halskette fsustantivo masculinocollarcollar [ko'λar]num1num (adorno) Halskette femenino; (de joyas o perlas) Kollier neutro; collar de perro Hundehalsband neutro -
8 ensartar
-
9 desgranar
đesɡ̱ra'narvauskörnen, abbeeren, ausschalenverbo transitivo1. [granos] die Körner herausholen2. [palabras] (he)runterleiern————————desgranarse verbo pronominal[perlas] von der Kette fallendesgranardesgranar [desγra'nar]num1num (maíz) entkörnen; (habas) aushülsen; (trigo) dreschen; desgranar (las cuentas de) un rosario einen Rosenkranz abbetennum2num (repetir) desgranar insultos einen Sturm von Beleidigungen ablassen; desgranar mentiras Lügen vom Stapel lassen; desgranar palabrotas mit Schimpfwörtern um sich werfen -
10 escurrir
esku'rrirvabtropfen, austropfen, auslaufenverbo transitivo1. [verdura] abtropfen lassen[ropa - a mano] auswringen[ropa - en lavadora] schleudern (lassen)2. [vaciar] leeren————————escurrirse verbo pronominalescurrirescurrir [esku'rrir](gotear) tropfen; (ropa, verdura) abtropfennum1num (una vasija) völlig entleeren; escurrir la (botella de) cerveza die Bierflasche bis auf den letzten Tropfen leerennum3num (deslizar) gleiten lassen; escurrir la mano por encima de algo die Hand über etwas gleiten lassen; deslizó el dinero en mi bolsillo er/sie ließ das Geld unauffällig in meine Tasche gleitennum1num (resbalar) ausrutschennum3num (escaparse) entgleiten; el pez se me escurrió de (entre) las manos der Fisch glitt mir aus den Händen; escurrirse por un agujero durch ein Loch rutschen; las perlas se me escurren entre los dedos die Perlen gleiten mir durch die Fingernum5num (familiar: dar) sich vertun; me he escurrido en la propina ich habe aus Versehen zu viel Trinkgeld gegebennum6num (familiar: decir) sich verplappern -
11 gargantilla
garɡ̱an'tiʎafHalsband nsustantivo femeninogargantillagargantilla [garγaDC489F9Dn̩DC489F9D'tiλa] -
12 hilo
1. 'ilo m1) Faden m, Garn n2)hilo torcido — Zwirn m
3)sin hilos — TECH drahtlos
4) ( hebra que producen las arañas) Faden m5) (fig: chorro muy delgado) Strahl m6) (fig)2. 'ilo v(fig) estar colgado de un hilo — an einem Faden hängen
(fig)sustantivo masculino6. (figurado) [continuidad] roter Faden7. (locución)colgar o pender de un hilo an einem seidenen Faden hängen————————hilo musical sustantivo masculinohilohilo ['ilo]num1num (hebra) Faden masculino; (para coser) Garn neutro; (más resistente) Zwirn masculino; hilo bramante Schnur femenino; hilo de perlas Perlenschnur femenino; cortar el hilo de la vida a alguien (figurativo) jdm den Lebensfaden abschneiden; mover los hilos (figurativo) die Fäden in der Hand haben; pender de un hilo (figurativo) an einem seidenen Faden hängennum3num técnica dünner Draht masculino; hilo conductor Leitungsdraht masculino; telegrafía sin hilos drahtlose Telegrafienum4num (de un discurso) (roter) Faden masculino; no sigo el hilo de la película ich kann der Handlung des Films nicht folgen; perder el hilo (de la conversación) (bei einem Gespräch) den (roten) Faden verlieren; recoger el hilo de la historia den (roten) Faden der Geschichte wieder aufnehmen -
13 imitación
imita'θǐɔnf1) Imitation f, Nachahmung f2) ( un espectáculo mímico) Pantomime fsustantivo femenino1. [acción] Nachahmung dieimitaciónimitación [imita'θjon]num1num (copia) Nachahmung femenino; (reproducción) Nachbildung femenino; a imitación de... nach dem Vorbild von... -
14 rodado
rrɔ'đađoadj1. [piedra] angeschwemmt2. [tráfico]3. (locución)————————rodada sustantivo femeninorodadorodado , -a [rro'ðaðo, -a]num1num (fluido) eingespielt; venir rodado (sin dificultades) wie geschmiert laufen; (de perlas) wie gerufen kommennum3num (caballo) gescheckt, scheckig -
15 sarta
-
16 venir
be'nirv irr1) ( hacia acá) kommen¡Venga aquí! — Kommen Sie her!
¡Ven aquí! — Komm her!
venir a buscar/venir a recoger — holen, abholen
venir primero — vorgehen, als Erster kommen
2) ( mercancía)hacer venir — ECO abrufen
3)4)venir muy bien/venir a propósito — (fig) gelegen kommen
5)verbo intransitivo1. [gen] kommen2. [presentarse]3. [seguir en tiempo]4. [suceder]5. (antes de de) [proceder de]6. [hallarse, estar]7. [tener causa]8. [acometer]me vinieron deseos de abrazarle ich bekam Lust, ihn zu umarmen9. [caber] passenmiraré si le vienen tus zapatos ich werde sehen, ob ihm deine Schuhe passen10. (antes de adv) [convenir] passen11. [presentarse]12. (antes de infin) [aproximarse]13. (antes de gerundio) [persistir] anhalten14. (antes de participio) [causar]los cambios vienen motivados por la presión de la oposición die Veränderungen wurden durch den Druck der Oposition veranlasst15. (locución)¿a qué viene esto? was soll das heißen?venirle algo a alguien a la cabeza o a la memoria jm etw einfallenvenir al pelo o a punto gelegen kommen————————venirse verbo pronominalvenirse abajo [caerse, hundirse] einstürzen[frustrarse] scheiternvenirvenir [be'nir]num1num (trasladarse) kommen; (llegar) ankommen; vengo (a) por la leche ich komme die Milch holen; el que venga detrás, que arree (figurativo) nach mir die Sündflutnum3num (proceder) herkommen; el dinero me viene de mi padre ich habe das Geld von meinem Vater; venir de una familia muy rica aus einer sehr reichen Familie stammennum4num (idea, ganas) überkommen; me vinieron ganas de reír ich verspürte Lust zu lachen; no sé porqué me vino eso a la memoria ich weiß nicht, warum mir das eingefallen istnum5num (tiempo) kommen; (seguir) folgen; el mes que viene nächsten Monat; ya viene la primavera nun fängt schon der Frühling annum6num (figurar) stehennum7num (prenda) passennum8num (aproximadamente) vienen a ser unos 20 euros para cada uno das wären also ungefähr 20 Euro für jedennum9num (elevado, literario: servir para) aquel suceso vino a turbar nuestra tranquilidad jenes Ereignis hat unsere Ruhe gestörtnum10num (terminar por) vino a dar con sus huesos en la cárcel (familiar) und schließlich landete er/sie im Gefängnis; venir a querer decir que... in etwas sagen wollen, dass...num11num (persistir) bereits tun; ya te lo vengo advirtiendo hace mucho tiempo ich warne dich schon seit längerer Zeit (davor)num12num (loc): a mí eso ni me va ni me viene das ist mir ganz egal; ¿a qué viene ahora hacerme esos reproches? was soll das, mir jetzt Vorwürfe zu machen?; el dinero me viene muy bien das Geld kommt mir wie gerufen; es una familia venida a menos die Familie ist ziemlich verarmt; por motivos que no vienen aquí al caso aus Gründen, die hier nicht weiter erwähnt werden müssen; ¿te viene bien mañana después de comer? passt es dir morgen nach dem Mittagessen?; me viene mal darte la clase por la tarde es ist für mich ungünstig, dich nachmittags zu unterrichten; ¡venga esa mano! schlag ein!; ahora no me vengas con cuentos chinos komm mir jetzt nicht mit Märchen■ venirsenum1num (ir a) kommen -
17 No hay que echar margaritas a los cerdos. [Mateo 7,6]
[lang name="SpanishTraditionalSort"]No hay que echar margaritas a los puercos.[lang name="SpanishTraditionalSort"]No hay que echar perlas a los cerdos.Man soll keine Perlen vor die Säue werfen.Man soll nicht Perlen vor die Säue werfen.Man soll Perlen nicht vor die Säue werfen.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > No hay que echar margaritas a los cerdos. [Mateo 7,6]
См. также в других словарях:
Perlas Majorica — Perlas Majórica S.A. und Majórica S.A. Unternehmensform Aktiengesellschaft Gründung 1902 Unternehmenssitz … Deutsch Wikipedia
Perlas Majórica — S.A. und Majórica S.A. Unternehmensform Aktiengesellschaft Gründung 1902 Unternehmenssitz … Deutsch Wikipedia
Perlas de éter — Saltar a navegación, búsqueda Las perlas de éter son cápsulas de gelatina blanda, comúnmente en forma de perla (o completamente redonda), en cuyo interior contienen una pequeña porción de éter etílico. Contenido 1 Historia 2 Uso … Wikipedia Español
Perlas Vilnius — Liga Lietuvos Krepšinio Lyga Fundado 2003 Pabellón Lietuvos Rytas Aren … Wikipedia Español
Perlas del Sol — (Пуэрто Мадрин,Аргентина) Категория отеля: Адрес: Beltran 2361, 9120 Пуэрто Мадрин … Каталог отелей
Perlas de Baily — Saltar a navegación, búsqueda Descritas por Francis Baily en el eclipse solar de 1836, las perlas de Baily son pequeños resplandores puntuales que se observan alrededor del disco solar durante los eclipses totales de Sol y producidos al atravesar … Wikipedia Español
‘Perlas’ — ’Perlas’ statusas T sritis augalininkystė apibrėžtis Vidutinio ankstyvumo pašarinio motiejuko šienaujamo tipo veislė, sukurta Lietuvos žemdirbystės institute Dotnuvoje. Veislė derlinga, augalai gerai atželia, gausiai krūmija. 1965 m. buvo… … Žemės ūkio augalų selekcijos ir sėklininkystės terminų žodynas
’Perlas’ — statusas T sritis augalininkystė apibrėžtis Vidutinio ankstyvumo pašarinio motiejuko šienaujamo tipo veislė, sukurta Lietuvos žemdirbystės institute Dotnuvoje. Veislė derlinga, augalai gerai atželia, gausiai krūmija. 1965 m. buvo perduota atlikti … Žemės ūkio augalų selekcijos ir sėklininkystės terminų žodynas
Perlas — Perlas, so v.w. Perleninseln … Pierer's Universal-Lexikon
perlas de Epstein — Quistes epiteliales pequeños blancos, perlados, que aparecen a ambos lados de la línea media del paladar duro del neonato. Diccionario Mosby Medicina, Enfermería y Ciencias de la Salud, Ediciones Hancourt, S.A. 1999 … Diccionario médico
Perlas — Perlas, archipiélago de las … Enciclopedia Universal